धक्के मार कर निकाल बाहर करना MEANING IN ENGLISH - EXACT MATCHES

धक्के मार कर निकाल बाहर करना     sound icon
धक्के मार कर निकाल बाहर करना = CHUCK OUT OF
उदाहरण : बाउंसर को अविनीत मेहमान को क्लब से धक्के मार कर निकाल बाहर करना पड़ा।
Usage : The coach decided to chuck out of the tournament due to injuries.
(Verb) +8
Advertisements
धक्के मार कर निकाल बाहर करना = CHUCK OFF
Usage : The bouncer had to chuck off the unruly guest from the club.
(Verb) +1

Sentence usage for धक्के मार कर निकाल बाहर करना will be shown here. Refresh Usages

Information provided about धक्के मार कर निकाल बाहर करना ( Dhakke mar kar nikal bahar karana ):


धक्के मार कर निकाल बाहर करना (Dhakke mar kar nikal bahar karana) meaning in English (इंग्लिश मे मीनिंग) is CHUCK OUT OF (धक्के मार कर निकाल बाहर करना ka matlab english me CHUCK OUT OF hai). Get meaning and translation of Dhakke mar kar nikal bahar karana in English language with grammar, synonyms and antonyms by ShabdKhoj. Know the answer of question : what is meaning of Dhakke mar kar nikal bahar karana in English? धक्के मार कर निकाल बाहर करना (Dhakke mar kar nikal bahar karana) ka matalab Angrezi me kya hai ( धक्के मार कर निकाल बाहर करना का अंग्रेजी में मतलब, इंग्लिश में अर्थ जाने)

Tags: English meaning of धक्के मार कर निकाल बाहर करना , धक्के मार कर निकाल बाहर करना meaning in english, धक्के मार कर निकाल बाहर करना translation and definition in English.
English meaning of Dhakke mar kar nikal bahar karana , Dhakke mar kar nikal bahar karana meaning in english, Dhakke mar kar nikal bahar karana translation and definition in English language by ShabdKhoj (From HinKhoj Group). धक्के मार कर निकाल बाहर करना का मतलब (मीनिंग) अंग्रेजी (इंग्लिश) में जाने |

Advertisements

Meaning Summary

धक्के मार कर निकाल बाहर करना के इंग्लिश मीनिंग: chuck out of, chuck off